1、什么是“向世界闡釋儒學中國”?
它是話語問題。我們現在感到缺少話語權。儒學、中國文化,中國想法、做法、說法,說了出去積極效應不大,似乎很不容易被理解,甚至還要挨罵!我們有點茫然,不知道怎么去講述自己才會被理解,不知道什么話語才合適,我們陷于尋找話語體系的被動。所以,今天講“向世界闡釋儒學中國”,很大成分是牽涉解決中國話語被動的途徑。
2、為什么用儒學闡釋中國?
儒學這里是中華文化整體性的符號,是代言中國文化。儒學中國就是“一多不分”思想文化的中國。儒學以及中國思想傳統主要各家各派,沒有哪家不講“一多不分”。儒、釋、墨、道、法,現代主流的馬克思主義、社會主義思想,無一不講“一多不分”。而不講“一多不分”的東西,在中國是會被淘汰的,不管它背后有多么強大刻意的個人力量,最后都是要被拋棄。
儒學與各家各派相系不分、一以貫之。儒學直擊人與社會乃至自然問題,歷史上是文化傳統主干作用。向世界闡釋儒學,可達到闡釋中華文化整體以及總的中國想法、做法和說法;原因也是,與印歐文化傳統相對而言,儒學及各家各派主要傳統中國哲學,都是同一文化語義環境。闡釋儒學,是闡釋這個中華語義環境,可在內核、整體結構上,將中國文化介紹出去。
3、儒學龐大傳統,能簡言為“一多不分”嗎?
數千年歷史過程形成的儒學傳統,它的博大,是毋庸言說的。但是否可一言以蔽之?在比較中西哲學闡釋領域,是可以的;與印歐傳統相對而言,是四個字:一多不分!就是說,儒學再博大、精深,都講的是“一多不分”;其所有經典、名言、絕句,無不可闡釋為,它講的是“一多不分”。儒學其實就是“一多不分”學問。
仁、義、禮、智、信、忠、恕,等等儒學觀念,無一不是“一多不分”,無不著眼天地萬物、人與人不相分的聯系。如能把儒學所有細節,都能講出是如何將“一多不分”研究到極致,就做到了對儒學的最好闡釋,就是大道至簡,就可最讓人理解。
4、“儒學中國”是什么中國?
儒學,就是一多不分學問;儒學中國,就是一多不分學問的中國。闡釋儒學中國,就是闡釋中國是個信仰“一多不分”哲學,根據“一多不分”而想、而做、而說、有“一多不分”語言的民族。
相對于世界,尤其對印歐傳統而言,“一多不分”為最不同、最突出的中華特點。應該說,不懂中國是“一多不分”,就難以理解中國,就不會有講述中國的話語,就不能把中國說明白。
5、什么是“一多不分”?
“一多不分”是道的呈現;道所表現的使世界自然萬物皆是“一多不分”。很簡單,“一多不分”就是任何“一”都與“多”分不開;“一”是任何東西,我、你、他,都不是單獨的,而是與他物、他人,與世界萬物、人群社會不分的。因為任何事物、任何人都相系不分,所以呈現渾然一體,構成一個整體,所以“一”也是這渾然一體之“一”。
這樣“一”本身其實即是任何物、事、人的延續不斷,“一”就意為延續、聯系,就是“以關系為本”(primacy of relationality),是無限關系,是須臾不可離開關系。正是這個“延續不斷”“一”,致使現存世界無可能有一個超絕、與一切相隔斷關系的“一”。
6、不講“一多不分”,儒學就聽不懂了?
正是。因為無論闡釋儒學的任何東西,都是講“道”,講“一多不分”,所以不去闡釋儒學的“一多不分”,就等于不把它放到中華語義環境之中,就講不到根兒上,就不是在比較哲學視野,就不是相對于“一多二元”而言,就等于缺少“一多不分”話語,沒有話語,也就沒有闡釋手段,就必定講不出人們能聽懂的儒學學問,而只能講一種扭曲解讀。近現代以來一直就是這樣做的。“一多不分”對很多中國人,因為習焉不察、不言而喻,都似乎不是什么新鮮要緊東西。
而當它牽涉向世界闡釋儒學中國,再不敏感起來,就是愚鈍了。比如習慣地把“仁”作為“benevolence”(施惠)解讀,其實是不講儒學的“一多不分”,而是講與“一多二元”(上對下的單線單向)基督教貌似的行為去了,似乎儒學僅是一種西方教會的教義。我們為什么找不到講述中國自己的話語?原因就是意識不到要講“一多不分”,手里也就沒有“一多不分”話語;卻反而是用“一多二元”話語,而“一多二元”話語不具備講述儒學中國功能,因為它是講一多二元故事功能的。用“一多二元”來講“一多不分”,是話語不對頭,本身就已構成對中國理解的障礙,只會扭曲中國“一多不分”想法、做法和說法,只會制造困惑話語。
7、“一多二元”是什么?
“一多二元”是安樂哲教授所作比較中西哲學闡釋,是超然絕對主義、單子個體主義與二元對立主義的西方文化語義環境,英文transcendentalism, individualism 及dualism。“一多二元”的“一”是一個虛設,是假說宇宙存在一個唯一超然絕對本源。不同印歐思想家對它的假說有各自不同的虛設名詞,如Form, Unmoved Mover, Geist, Deity, Universal Principle 等等。
“多”是這個“一”單線單向派生出的一切單子個體,是“虛無”陡然而有。“一”與“多”各自獨立、存在“一”支配“多”線性二元對立關系;一切單子個體間也是各自獨立、碰到一起即是矛盾沖突,構成一個對另一個的單線單向“A決定B”二元對立關系。
8、為什么“一多二元”是理解儒學中國的障礙?
用“一多二元”話語、詞匯、概念,其實是用“一多二元”形而上學,用天人二分、“兩個世界”對 “一多不分”哲學、“天人合一”觀、“一個世界”觀進行誤讀、扭曲甚至解構。因為“一多二元”是不對頭的另一套思想意識,另一套話語,本身已構成理解中華文化障礙。障礙的表現就是“一多二元”結構對“一多不分”的強加。
中國人的這種情況,是出于不知道西方是“一多二元”,是先用“一多不分”誤解西方,之后又拿引進的“一多二元”話語誤作“一多不分”來解讀與講述中國。這樣“一多二元”的內涵結構,就一下子成為西方與中國人都理解中國文化的障礙。對中國人,當然是由不知彼而發生的不知己問題。
9、思想意識混亂是什么狀況?
狀況是:
1)印歐西方與中國傳統不同價值觀在頭腦中混雜,中西不同邏輯思維在頭腦短路矛盾、沖突,出現是非渾濁混亂、心理困惑;
2)有一種精神分裂,是話語概念與思維意識失去邏輯:下意識是中國的,話語意識認同是西方的;下意識與話語含義分裂。
比如:一般人們認為“自由”是好東西,但卻不意識,這一認同是印歐傳統的、將人視為單子個體世界觀思維意識;“自由”其實是個體人不相聯系前提的虛構假設邏輯。但另一方面漢語含有的,是人與人互系不分意識,于這一文化語義環境,單子個體“自由”并無容身邏輯,僅是空談。
“自由”于中國意識,總與“萬物互系”渾然而一理路分不開;誰在萬物聯系上面精到,誰才有自由可言。社會政治意義的“自由”,更不是單子個體的,因為單子個體人本身是個虛構;凡社會政治自由的實在意義都脫不開特定關系,沒有人是抽象自由個體人。
同中國傳統及現代政治思想相和的“自由”,只是民本意義,也即人民自由——大多數勞動群眾、底層人民免除少數人壓迫的自由。這決不是當今不少人盲目追捧的個人主義“自由”。這實際是,推行個人主義自由,尤其在中華文化土壤,只是思想意識與社會實在分裂病癥的表現。
10、如何結束思想意識混亂?
“自由”于中國意識,總與“萬物互系”渾然而一理路分不開;誰在萬物聯系上面精到,誰才有自由可言。社會政治意義的“自由”,更不是單子個體的,因為單子個體人本身是個虛構;凡社會政治自由的實在意義都脫不開特定關系,沒有人是抽象自由個體人。
同中國傳統及現代政治思想相和的“自由”,只是民本意義,也即人民自由——大多數勞動群眾、底層人民免除少數人壓迫的自由。這決不是當今不少人盲目追捧的個人主義“自由”。這實際是,推行個人主義自由,尤其在中華文化土壤,只是思想意識與社會實在分裂病癥的表現。
要突出“闡釋”、而不是“翻譯”儒學中國;儒學中國不能單憑“翻譯”達到讓人理解。傳統“翻譯”忽視“闡釋”這個根本。只限于用貌似相近詞匯,進行語言附會式“翻譯”,歷來都把中國“翻譯”到西方的理論框架中去,到基督教教義結構體系中去,造成儒學中國的被扭曲、誤讀。對儒學中國,必須是比較中西哲學的“一多不分”闡釋,必須依靠對她“一多不分”哲學特點進行的闡釋。
11、怎樣對“一多二元”、“一多不分”比較闡釋?
要到西方文化語義環境去發現西方話語概念的原汁原味含義,也到中華傳統文化語義環境去找中國語匯自己的原本含義。只要分頭找了,我們平常一直誤以為的、在含義上貌似意義相同的西方與中國概念語匯,其實都風馬牛不相及。
比如:誰能想象人權與“human rights”是在宇宙觀上就開始根本相異、兩個毫不相干的語匯?做了功課之后,我們才知道,中文“人權”是“一多不分”,是從人與人關系的恰當性出發的,而“human rights”滲透著濃厚單子個人主義及“一神”存在的前提意義。二者原被認為是同一個語匯,純屬簡單附會、誤讀。比照闡釋告訴人們,它們根本是不同邏輯意義。當今的思想意識混亂與邏輯思維分裂,是盲目牽強附會及不對稱誤讀必然導致的。
12、為什么“一多不分”在中華傳統一以貫之?
“一多不分”滲透在1)中國人對自然宇宙萬物的認識;2)對一切事物的認知觀(觀與感而遂通;格物致知);3)對一切事物進行思考的思維方式;4)生為大德作為人世、宇宙間最珍貴、最享珍重的行為(價值觀);和5)創造漢語的初心及漢字語言的精神魂魄。尤其是,如果不是表述“一多不分”,不贊美生生不已,本不會創造出我們今天看到的漢字語言。《說文解字》的每個漢字中,我們都會發現濃郁的“一多不分”精髓含義。
可以結論說:中國的一切故事都旨在敘述“一多不分”,也因此都是“一多不分”故事。也可說在中國發生的故事,只有旨在敘述“一多不分”,才是中國故事,否則是不倫不類故事。中國一切故事,只要能闡釋出 “一多不分”內涵的,就會好懂,不僅對中國人好懂,對世界也好懂,最可能產生共鳴。“一多不分”使我們有能力講明白儒學中國的文化,澄清、解除困惑的問題,讓我們有信心講好中國動人的故事。
13、一多不分話語體系
著眼儒學中國的一多不分、心物合一世界觀、認知方式、思維方式,著眼 “道、天下、人”的不二意識,崇尚萬物、自然、人、社會的恰當、和合、相系不分價值觀,這是中華民族精神內涵。
14、儒學中國的一多不分故事
凡中國故事所講人、人生、精神追求、“意義所在”、成就與歸宿,都是一多不分:
1)“人”:一多不分關系的構成;
2)“人生”:活好一多不分關系;
3) “精神追求”:安身立命于一多不分關系;
4) “意義所在”:一多不分關系的平凡變不平凡;
5) “成就”:一多不分思想意義的立德立言立功;
6) “歸宿”:歸于一多不分關系、歸于天地、歸于祖宗、歸于人類生命的長河。